Entrevista para “Excite Music” - 22/02/2008
Olá pessoas!Hoje venho compartilhar com vocês, uma entrevista da nossa Yui feita para "Excite Music" que foi publicada no dia 22/02.A entrevista tem o seu enfoque maior em perguntas sobre o novo single "Namidairo" que terá seu lançamento oficial dia 27!
Entrevista para “Excite Music”
Excite: Você está lançando seu primeiro single deste ano. Você fez as gravações no ano passado, não fez?
YUI: Sim, depois do fim do show em Budokan. Eu descansei pouco tempo, antes de começar a escrever as músicas e gravá-las.
Excite: A nova música é tema principal do drama “4 Shimai Tanteidan” certo?
YUI: Sim, eu comecei a escrever a música depois de saber a história. Na verdade, a melodia do refrão foi pega da fita demo do meu segundo single “Tomorrows Way”. Eu escrevi a metade antes, então decidi adicionar as melodias A e B (lado da fita), eu inclui a letra e escrevi a música.
Excite: Qual sua impressão quando você escuta que essa música será tema de um drama?
YUI: Primeiro, eu vi que o tema principal era o “amor”. Mas eu disse que poderia escrever do jeito que desejasse, então não enfatizei muito pra cima do tema.
Excite: Há muitas maneiras de ser ver o “amor”. Além disso, a história original foi pega do “Mistério” de Akagawa Jiro, é difícil estabelecer uma relação?
YUI: Eu tentei captar o tema de “mistério” através da introdução da música. Eu pensei que a inclusão de instrumentos de corda, poderia criar a atmosfera. Considerando a letra, eu não colocaria toda minha ênfase no “amor” por si próprio, mas também nas relações entre as pessoas.
Excite: O título, “Namidairo”, é mesmo impactante, não é?
YUI: Não se refere literalmente a “cor das lágrimas”, mas ao “choro” do coração. Eu tentei expressar este sentimento usando o termo “Namidairo”. Não pensei intencionalmente nessa palavra. Só aconteceu de aparecer no refrão. Eu esperava e espero que os fãs criem diferentes visões sobre esse termo, então decidi fazer dele o título.
Excite: Quando o coração volta-se para “Namidairo”. O que isso significa na verdade para você?
YUI: Hum, não consigo expressar muito bem, mas a palavra mais próxima é “delicada”. Por exemplo, quando o coração volta-se para “Namidairo”, quando você caminha ao longo de uma rua normal, você começa a notar coisas que normalmente não faz. Por exemplo, vista as letras, quando você vê uma poça d’água na terra, você começa a ver sua própria reflexão sobre isso.
Excite: Então, como visto na letra: “você olha as luzes na casa, você olha os rostos tristes na poça d’água”. Essas pequenas ações do personagem (na música) na verdade dão a idéia de toda a história (para o ouvinte), é difícil explicar em palavras.
YUI: Também na letra, “Eu tentei dizer que ficaria bem. Mas não é possível”. A palavra “bem (daijyoubu)” é a palavra chave. Quando alguém pergunta se você está bem, a resposta natural será, “Sim, estou bem”, mas quando você está pra baixo e pensa nisso, você percebe que não está legal (Como isso é possível?). É o que o personagem principal da história sente. Como um detetive (o personagem principal no drama) é inevitável sentir medo ou dificuldades às vezes, mas ele sempre engana a si mesmo dizendo estar bem, mas na verdade é o contrário, não é?
Excite: E sobre você?
YUI: Claro que sinto a mesma coisa, como todo mundo. Tomando um casal de namorados como exemplo, quando um deles viaja por um mês (digo, a trabalho), quando o cara pergunta a garota se ela ficará bem. A resposta natural seria: “Sim, ficarei bem, vá trabalhar”, não seria?
Excite: Sim, é mesmo. Ela tentará ser resistente (para tranqüilizar o namorado/marido).
YUI: Sim, as frases que eles sempre usam são: “Eu ficarei bem”, “Não se preocupe comigo”. São ditas tão facilmente.
Excite: Vamos falar do som da sua nova música. Você tentou criar um tom de “mistério” usando instrumentos de corda na introdução; e expressar os sentimentos do personagem principal, o uso do seu violão foi perfeito, não foi?
YUI: Eu tentei deixar simples. Desde jovem gosto do som dos instrumentos de corda. Também, quando estou escrevendo certas músicas, a melodia só aparece naturalmente na minha cabeça algumas vezes. Quando escrevi essa música, “Love & Truth” veio na minha cabeça, mas eu pensei em uma versão mais suave.
Excite: Falando de “Love & Truth”, a versão acústica será gravada neste single, certo?
YUI: Sim. Eu sempre quis que meus fãs se sentissem como se estivessem em meus shows na rua (live streets) então sempre tentei incluir versões acústicas em minhas músicas. Eu sempre descubro novas coisas, é muito interessante.
Excite: Comparando uma música tocada com um instrumento de corda, com uma versão acústica, o modo de cantar é diferente também?
YUI: Sim. Cantando a versão acústica, fico mais relaxada comparada com uma orquestra. E tocando com uma guitarra, tenho que pôr mais “força” na voz.
Excite: Você pode agora compartilhar conosco sua impressão sobre “I wanna be”, uma música que traz à tona seus sentimentos?
YUI: É uma música entre “Namidairo“ e “Love & Truth”, eu pensei em um compasso mais conveniente, então fiz assim. Como chegou o fim do ano, eu fui comprar uma nova agenda. Eu olhei a agenda limpa (vazia), comecei a pensar sobre os eventos que viriam no próximo ano, fiquei um pouco apreensiva.
Excite: A letra da música (I wanna be), na verdade esclarece tudo (como se sente), certo?
YUI: Sim, exatamente. Eu sempre me concentro muito tocando guitarra e escrevendo novas músicas. E durante esse tempo, eu sempre desejei manter minha carreira para sempre. Com essa motivação, eu escrevi essa música. Fico feliz que as pessoas escutem minhas músicas. E sinceramente, espero manter isso, sem pensar muito em rankings e posições.
Excite: Você está tentando dizer isso para aqueles que na verdade se preocupam com isso (rankings)?
YUI: Bem, isso vai da pessoa. Para mim, não quero ser importunada por rankings. Então, não mudarei minhas músicas por eles. Quero cantar o que meu coração diz. É simples.
Excite: Enfim, você tem planos para o novo ano?
YUI: Não é nada concreto ainda, mas quero manter como gostaria. Quero produzir algo que me faça confortável em fazer e orgulhosa. Fui há minha cidade natal nesse ano novo, é como retornar ao lugar onde tudo começou. Eu pensei: “Foi aqui que eu comecei, e quão longe eu fui (desde então)?”. Nada de especial, simplesmente é o que sinto quando retorno a minha cidade natal.
Excite: Cantando ao vivo, foi como você começou também, certo? Você fez performances ao vivo em vários lugares ano passado, incluindo um em Budokan. A lista da nova turnê saiu. Como você deseja realizá-la?
YUI: Eu gostaria de ir a lugares em que não fui ainda. Pretendo produzir algo ainda melhor durante esse tempo. Basicamente, quero que cada um possa aproveitar meus shows. Espero também que eu consiga produzir shows satisfatórios nesse espaço de tempo.
Traduzido por: nandi – YUIbr Team.
1 comentários:
Mto boa a entrevista!
quarta-feira, 27 de fevereiro de 2008 às 07:29:00 BRT:D
Só não entendi o "poria" hhuahauhua o/
Postar um comentário